نیچیست
بت نوبن مایل است در اطراف خود اشخاصی درست و قهرمانانی داشته باشد.این غول منجمد دوست دارد در آفتاب وجدان های خوب دراز کشد. اگر حاضر به پرستش او شوید به شما همه چیز خواهد داد. بدین نحو او تلالو(تلعلو=طلئلو) زهد شما و حالت چشمان مغرورتان را برای خود میخرد. با کمک شماست که او توده ی زاید را به دام میکشد. آری.در دل حیوان پرسروصدای افتخارات مقدس/ماشینی جهنمی جای داده شده است و او به اسب تروی میماند.
من جایی را دولت میخوانم که در آن /همه/ خواه خوب و بد مسموم میشوند. من آنجایی را دولت میدانم که درآن /همه/ خواه خوب و خواه بد/خود را گم میکنند و جایی که درآن خودکشی تدریجی مردمان را زندگی نام میدهند.

چنین گفت زرتشت (نیچه)/ درباب بت نوین
برچسب‌ها:
6 Responses
  1. پادرا Says:

    چرا نیازی به مسموم شدن و گم کردن خویشتن است ؟


  2. tabaloogaa Says:

    این یه انتقاده نه یک آرمان مطلوب.
    میخواستم بخش بت نوین نیچه رو بیشتر باز کنم تا باعث سردرگمی نشه ولی پدرام بعلت احتمال elefant ter شدن مخالفه.


  3. پادرا Says:

    در حالت انتقادی هم میشه تغییر و دگرگونی رو مسمویت ندید ... نیچه خیلی افراط میکنه


  4. tabaloogaa Says:

    کم و زیادش به نظرم یه جورایی سلیقه ای میشه.مث اینکه یه کسی(ک:مرفوع خوانده شود!) غذا رو شور دوس داشته باشه/ یکی هم بینمک.


  5. tabaloogaa Says:

    امیدوارم منظورم از سلیقه رو گرفته باشی.


  6. پادرا Says:

    البته ایراد از ترجمه هم هست چون مثلا ترجمه داریوش آشوری مسمویت و گم کردن خود نیست بلکه زهرنوشیدن و خود بر باد دادن ه ... یه کم بار منفی اش کمتره و درعوض حماسی تر به نظر میاد

    چون متون نیچه رو نباید مثل کتابهای فلسفی و تحلیلی خوند ... باید بصورت کتاب مقدس و انجیل ترجمه بشه تا لحن اصلی نیچه رو برسونه

    فرصت کردی ترجمه آقای آشوری رو با کتاب خودت مقایسه کن


ارسال یک نظر